Перевод "fall out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fall out (фолаут) :
fˈɔːlˈaʊt

фолаут транскрипция – 30 результатов перевода

What were you thinking, you will plan this whole thing and i will speak the truth?
You know ghost doesn't get hurt, there blood don't fall out.
He knows every thing, stop shanti.
Ты думал, наняв актрису, похожую на Шанти ты напугаешь меня и я во всем сознаюсь?
Ты знаешь что приведения не могут поранится, у них не может идти кровь Так почему бы тебе и твоей лже Шанти не отправится в ад
Он знает все, останови Санди.
Скопировать
How do you think she became sergeant?
You and me are gonna fall out!
I thought we already had!
Как ты думаешь, она стала сержантом?
Ты и я - теперь это война!
Я думал, мы уже вовсю воюем.
Скопировать
You cannot get the staff.
So why did you fall out again?
Don't want to talk about it.
С персоналом не угадаешь.
И так, почему вы снова рассорились?
Я не хочу об этом говорить.
Скопировать
I can't cope.
He eats all the sweets, he says they'll make my hair fall out.
I found a baby monitor under my bed.
Я так больше не могу.
Он ест все сладости, говорит что у меня от них выпадут волосы.
Я нашёл детский радио-наблюдатель у себя под кроватью.
Скопировать
-I'm cool.
No, man, you gonna fall out... slamming that shit like that one of these days, boy.
Yo, man, I'm trying to give you a little game, man... but you want to pretend like you know something.
-Со мной все в порядке.
Нет, приятель, ты так отбросишь копыта... если так будешь делать, однажды это случится, парень.
Йо, мужик, я пытаюсь научить тебя этой игре, мужик... а ты делаешь вид как будто что-то уже знаешь.
Скопировать
One more kiss.
Careful you don't fall out.
Bye-bye.
- Поцелуй на прощание!
а то выпадут.
- Прощай!
Скопировать
How is that supposed to work?
You have to fall out of love.
It´s like a game in your mind.
Как это сработает?
Ты разлюбишь.
Это как игра воображения.
Скопировать
4 days in the stir! Fall out!
I said Fall out!
Take this to the prisoner.
Разойтисы
Я сказал: разойтисы
Отнесешь пленному пропитание. - Нет.
Скопировать
It´s my life and I only got one.
Can´t you just fall out of love?
Just like I did.
Это моя жизнь и она одна.
Ты не можешь просто разлюбить его?
Точно так же, как и я.
Скопировать
- not Alfred E. Newman or someone?
Well, when he took the money out of wherever he had it, did a mask or a gun fall out?
No, but he was carrying it in a canvas bag with a big dollar sign on it.
- а не, скажем, Альфред И. Ньюман? - Выглядели как настоящие.
Хорошо, но когда он доставал деньги, из кармана случайно не выпали маска или пистолет?
Нет, но он принес их в брезентовом мешке с нарисованным на нем большим знаком доллара. - Правда?
Скопировать
I found a man who had a very interesting view of the meteor shower.
Claims he saw something fall out of the sky.
We all did.
Я нашел человека с очень интересным взглядом на метеоритный дождь.
Он говорит, что что-то упало с неба.
Все говорят.
Скопировать
You're welcome, sir.
Fall out.
All right. You heard the man.
Пожалуйста, сэр.
Вылет.
Хорошо, вы все слышали приказ.
Скопировать
Who are they?
Children who fall out of their prams when the nurse is not looking.
If they're not claimed, they're sent to the Neverland.
А кто они?
Дети, выпавшие из коляски, когда няня зазевалась.
Кого за неделю не хватятся, отправляют в Небыляндию.
Скопировать
- Are there girls too?
-Girls are much too clever to fall out of their prams.
Peter, it is perfectly lovely the way you talk about girls.
И девочек - тоже?
Девочки слишком умны, чтобы выпасть из коляски.
Питер, ты просто замечательно отзываешься о девочках!
Скопировать
How angelic of you all to come. Ouch!
Only you must take care not to fall out at the corners.
I wish I knew which thing is which in this car.
Вы ангелы, вы все пришли ко мне.
Только будьте осторожны, а то вывалитесь на повороте.
Хоть бы знать, что в этой машине для чего...
Скопировать
Five minutes of rest and we start.
Fall out!
Nicola!
Пять минут на отдых, потом начинаем
Вольно!
Никола!
Скопировать
- So he won't fall out.
- You want him to fall out?
- Well, it depends. Is he interesting?
- Что бы не выпасть
- Хотите его выкинуть?
- надо подумать, он мне полезен?
Скопировать
Don't matter about us.
Don't let's fall out over a few hasty words.
What have you brought this time?
На нас плевать.
Не будем ссорится из-за нескольких опрометчивых слов.
Что у вас в этот раз?
Скопировать
I don't know what you're talking about.
It can be a car backing over him, or he could fall out of the upstairs window.
Any little thing like that, just so it's a morgue job.
Я не понимаю вас.
Это может быть случайно поехавшая машина, или он может упасть с высоты.
— Лишь бы дело закончилось в морге.
Скопировать
I was just thinking...
I had the fall out of a plane to meet you.
Baby, when we get back to the States, we're going to have a big wedding... With all the trimmings.
- Я просто подумал..
Мне пришлось выпасть с самолета, чтобы встретить тебя.
Детка, когда мы вернемся в Штаты - устроим большую свадьбу, все, как положено.
Скопировать
The acidity is perfectly gauged to strip away the skin.
Internal organs fall out into the liquid and I become soup.
And still alive.
Кислотность специально высчитана, чтобы разъесть кожу.
Внутренние органы вываливаются, и я становлюсь супом.
Но я всё ещё жива.
Скопировать
Ouch Ouch. You confuse my head with a pumpkin!
Stop pushing, you'll make me fall out!
To the right! This is not England!
Вы что, совсем спятили, черт возьми!
Что вы меня толкаете?
Направо, вы не в Англии!
Скопировать
Get into uniform, ready to report.
Fall out!
I bet you a place like this gets you in good condition.
Надеть форму, быть готовыми доложить.
Разойдись!
Спорим, такое место как это приведёт тебя в хорошую форму.
Скопировать
Rotten coward!
I hope your tongue shrivels up and your teeth fall out!
Come in, cousin.
Трус! Мерзкий, мерзкий трус!
Я бы пальцем не пошевелила, даже увидев, что тебя кусает змея!
Располагайтесь, кузен, располагайтесь.
Скопировать
Battalion, stand at ease.
Fall out, Major Hughes.
Battalion, stand easy.
Батальон, вольно.
Майор Хьюз, выйдите из строя.
Батальон, вольно.
Скопировать
Order, arms!
Fall out.
Courage, my sons.
К ноге.
Вперед.
Мужайтесь, дети мои.
Скопировать
We don't have a lira, we're broke!
If you turn us upside down, no more than 5 liras will fall out!
- Where do we go?
У нас нет ни гроша, мы по нулям!
Из наших карманов и пяти лир не вытрясешь!
- Куда поедем?
Скопировать
They will fall out of you by morning!
What if they fall out and roll away?
They won't roll away!
Гдядишь, до утра-то и вывалятся!
- А вдруг они вывалятся да укатятся?
- Не укатятся!
Скопировать
Sure.
She never left you the time to fall out of love.
Help!
Конечно!
Она не оставила вам времени разлюбить ее!
Помогите!
Скопировать
Control, I think I can picture the scene.
Here you were at the window, so engrossed in what you were doing that you neglected not to fall out of
Am I pretty near the mark?
Контрол, я представляю, как все было...
Вы стоите у открытого окна, погруженный в свое занятие, и лишь в полете понимаете, что произошло.
Скажите, я прав?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fall-out (фолаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fall-out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение